About: Coffin of St. Francis Xavier (Basilica of Bom Jesus)

Coffin of St. Francis Xavier

This coffin was made during the 1744 exposition.

It is made of pinewood, since this wood is very light and easy to carry. It is covered on the outer side by the silver cloth and fine gold lace. The base of this coffin was decorated with red damask, and the interior was adorned with purple canvas with silver motifs. A narrow gold laced mattress of the same material is made as well as a small pillow of gold embroidered white damask.

The lid of the coffin is attached with three hinges, and two handles are fixed on the upper and lower ends. It has three brass locks with three keys, one key was kept with the archbishop, another with the Governor and the third with the administrator.

The top cover was detached from the hinges and the coffin was then used for all expositions till 1952-53. In 1953 the sacred relics were transferred to the present crystal coffin.

सेंट फ्रांसिस जेवियर का ताबूत

यह ताबूत 1744 की प्रदर्शनी के दौरान बनाया गया था।

यह पाइनवुड से बना है, क्योंकि यह लकड़ी बहुत हल्की और ले जाने में आसान है। यह बाहरी तरफ चांदी के कपड़े और बढ़िया सोने के फीते से ढका हुआ है। इस ताबूत के आधार को लाल डैमस्क से सजाया गया था, और आंतरिक भाग को चांदी के रूपांकनों के साथ बैंगनी कैनवास से सजाया गया था। उसी सामग्री का एक संकीर्ण सोने का फीता गद्दा और साथ ही सोने की कढ़ाई वाले सफेद जामदानी का एक छोटा तकिया बनाया जाता है।

ताबूत का ढक्कन तीन टिकाओं से जुड़ा हुआ है, और ऊपरी और निचले सिरों पर दो हैंडल लगे हुए हैं। इसमें तीन पीतल के ताले और तीन चाबियाँ हैं, एक चाबी आर्चबिशप के पास, दूसरी गवर्नर के पास और तीसरी प्रशासक के पास रखी जाती थी।

शीर्ष कवर को टिका से अलग कर दिया गया और ताबूत का उपयोग 1952-53 तक सभी प्रदर्शनियों के लिए किया गया। 1953 में पवित्र अवशेषों को वर्तमान क्रिस्टल ताबूत में स्थानांतरित कर दिया गया था।

(Source: Display Board)

(English to Hindi Translation by Google Translate)

Click to learn more about Basilica of Bom Jesus.

About: The Main Altar (Basilica of Bom Jesus)

THE MAIN ALTAR

The whole back wall is designed, alike the facade, in numerous carvings in wood, of pillars, friezes, and arabesques all gilt in pure gold. Above the Altar and Tabernacle stands a giant statue of St. Ignatius of Loyola in the priestly vestments, nearly three metres high. His gaze is fixed immediately on the medallion containing the Greek letters IHS, the first three letters of the Holy Name of Jesus. This attitude of St. Ignatius is symbolic. He is the Founder of the Society of Jesus whose members are popularly known as Jesuits.

Above the monogram of Jesus there is the Holy Trinity – Father, Son and the Holy Spirit – in glory, the ultimate object of the gaze and contemplation, the aspiration and love of St. Ignatius.

The church is dedicataed to Jesus – in Portuguese BOM JESUS meaning Good Jesus.

N.B. Please turn to your right and you will see a narrow chapel and in it the beautiful and artistic mausoleum on which rests the silver casket. In this silver casket are kept the Venerable Relics of Saint Francis Xavier.

मुख्य वेदी

पूरी पिछली दीवार को मुखौटे की तरह, लकड़ी, खंभों, फ्रिज़ और अरबी की कई नक्काशी में डिज़ाइन किया गया है, जो सभी शुद्ध सोने से बनी हैं। अल्टार और टैबरनेकल के ऊपर पुरोहित वेशभूषा में लोयोला के सेंट इग्नाटियस की लगभग तीन मीटर ऊंची एक विशाल मूर्ति खड़ी है। उसकी नज़र तुरंत उस पदक पर टिक जाती है जिसमें ग्रीक अक्षर IHS, यीशु के पवित्र नाम के पहले तीन अक्षर शामिल हैं। सेंट इग्नाटियस का यह रवैया प्रतीकात्मक है। वह सोसाइटी ऑफ जीसस के संस्थापक हैं जिसके सदस्य जेसुइट्स के नाम से लोकप्रिय हैं।

यीशु के मोनोग्राम के ऊपर, पवित्र त्रिमूर्ति है – पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा – महिमा में, टकटकी और चिंतन का अंतिम उद्देश्य, सेंट इग्नाटियस की आकांक्षा और प्रेम।

चर्च यीशु को समर्पित है – पुर्तगाली में बॉम जीसस का अर्थ है अच्छा यीशु।

एन.बी. कृपया अपनी दाईं ओर मुड़ें और आपको एक संकीर्ण चैपल और उसमें सुंदर और कलात्मक मकबरा दिखाई देगा, जिस पर चांदी का ताबूत रखा हुआ है। इस चांदी के ताबूत में सेंट फ्रांसिस जेवियर के आदरणीय अवशेष रखे गए हैं।

(Source: Display Board)

(English to Hindi Translation by Google Translate)

Click to learn more about Basilica of Bom Jesus.

About: Shree Shantadurga Mandir (Kavlem) – Built between 1713 A.D to 1738 A.D.

Temple of Shri Shantadurga Kavlem the original place of worship was at Kardalivan (Queloscim). The present structure was raised by Shahuraje Satara ruler in 1738 A.D.

श्री शांतादुर्गा कावलेम का मंदिर, पूजा का मूल स्थान करदालिवन (क्वेलोस्किम) में था, वर्तमान संरचना 1738 ई. में शाहूराजे सतारा शासक द्वारा बनाई गई थी।

(Source: Display Board)

(English to Hindi Translation by Google Translate)